About us‎ > ‎Patron Announcements‎ > ‎

H.R.H. Princess Galyani Vadhana, the Royal Matriarch of Thailand

Tipiṭaka Patron

H.R.H. Princess Galyani Vadhana, the Royal Matriarch
and
Royal Tipiṭaka Patron
with members of the Dhamma Society Fund and World Tipiṭaka Project Patrons
at the Royal Villa Wattana Mansion, Bangkok, 2003.

Tipiṭaka Documentary
First streaming online : July 14, 2007




Image printed from the Dhamma Society Electronic Archives


 
 
ROYAL PATRON OF TIPIṬAKA


Born in England and studied chemistry and liberal arts teaching in Lausanne, Switzerland, Her Royal Highness Princess Galyani Vadhana was a grand-daughter of King Chulalongkorn Chulachomklao the Great of Siam, who in 1893, ordered the Pāḷi Tipiṭaka to be printed in 39-volume set for the first time. 

As one of the country's pioneering lecturer in liberal arts education, the Princess was also a leading university scholar in French language and literature in Thailand. Her resolute academic standard and international mindedness as well as her personal simplicity were some of the Princess's trademark qualities known among her former students and close friends.

In 2003, when leaning about the World Tipiṭaka Project which would follow the magnanimous tradition of King of Siam's Tipiṭaka printing, the Princess kindly granted a private audience at her residence to members of the Dhamma Society Committee and Tipiṭaka Patrons both from Thailand and abroad. In 2004, Her Royal Highness graciously accepted to become the Honorary President of the Tipiṭaka Presentation Worldwide after six months of intensive fact-finding investigation of the Tipiṭaka Project by the Princess herself.

In 2005, on March 6th, the Princess Honorary President made an Inaugural Tipiṭaka Presentation to Her Excellency the President of Sri Lanka in an unprecedented 15-hour pilgrimage by a special flight from Bangkok to Colombo. Since then many institutions worldwide have requested the World Tipiṭaka Edition from Thailand. A special Commemorative 40-volume Tipiṭaka in Roman-script Edition is presented by Her Royal Highness annually on March 6th in Bangkok and abroad to international institutions worldwide, the anniversary of the World Tipiṭaka Inauguration, thereby following the meritorious presentation of Siam-script Tipiṭaka by grandfather, King Chulalongkorn Chulachomklao of Siam.

As Tipiṭaka Patron, the Princess initiated a private donation fund for the printing of Roman-script Tipiṭaka and has advised the World Tipiṭaka Project to initiate a modern-day Tipiṭaka Studies for lay people. In 2007, in response to the Princess's educational advice, a 40-volume Tipiṭaka Studies Reference in Pāḷi-language/Roman script was published for the first time in Bangkok by Dhamma Society, in her honour, specially on the occasion of the Princess's 84 Birthday Anniversary.

As the elder sister of His Majesty the King and the most esteemed senior member of the royal family, the Princess was the Royal Matriarch of the Royal Family until she passed away on January 2, 2008. She was 84.  

The beloved Princess would always be remembered for her great and gracious patronage of the World Tipiṭaka Project and its Presentation Worldwide.

The Tipiṭaka Endownment Fund, which the Princess inititated in 2005 was specially named by her graciousl permission in 2007 as "Princess Galyani Tipiṭaka Endowment Fund", will continue to support the printing and propagation of the World Tipiṭaka Edition in her memory. 



พระไตรปิฎกสากลเฉลิมพระเกียรติ : พระราชกิจสุดท้ายถวายพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว


ตลอดระยะเวลาหลายทศวรรษที่ผ่านมา สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ได้ทรงบำเพ็ญพระกรณียกิจอันทรงคุณประโยชน์ต่อประเทศชาติเป็นอเนกอนันต์ และทรงมีน้ำพระทัยเสียสละสูงส่งต่อปวงพสกนิกร ทรงเกื้อกูลอุปถัมภ์งานในหลายด้านอย่างต่อเนื่อง ทั้งงานที่ทรงรับสืบทอดจากสมเด็จพระบรมราชชนนี และงานที่ทรงสนพระทัยด้วยพระองค์เอง โดยก่อนสิ้นพระชนม์ได้ทรงฝากผลงานชิ้นสุดท้ายไว้ให้เป็นที่เลื่องลือในพระปรีชาญาณ นั่นคือ การพระราชทานเผยแผ่พระไตรปิฎกอักษรโรมันสู่เวทีระดับโลก เป็นพระไตรปิฎกภาษาปาฬิ (Pāḷi Tipiṭaka) ฉบับสากลชุดสมบูรณ์ชุดแรกของโลก อันเป็นคลังอารยธรรมทางปัญญาสูงสุดของมนุษยชาติที่สืบทอดมากว่า 2,500 ปี

เนื่องจากปี พ.ศ. 2550 นี้เป็นปีมหามงคลวโรกาสที่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวภูมิพลอดุลยเดช ทรงเจริญพระชนมพรรษาครบ 80 พรรษา สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ จึงได้ทรงบำเพ็ญพระกรณียกิจชิ้นสำคัญ ซึ่งภายหลังกลายเป็นผลงานชิ้นสุดท้ายที่พระเชษฐภคินีได้ทรงงานถวายยอดพระอนุชาอันเป็นที่รักยิ่ง นั่นคือ การพระราชทานพระไตรปิฎกสากลฉบับดังกล่าวแก่ศาลยุติธรรมระหว่างประเทศ ณ กรุงเฮก แห่งราชอาณาจักรเนเธอร์แลนด์ เมื่อวันที่ 12 ต.ค. 2550 เพื่อทรงรำลึกถึงพระมหากรุณาธิคุณแห่งองค์พระมหากษัตริย์พุทธมามกะ และเฉลิมพระเกียรติองค์ราชันแห่งพระบรมราชจักรีวงศ์ในระดับนานาประเทศ

ขณะเดียวกัน สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอฯ กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ ยังทรงพระกรุณาพระราชทานพระอนุญาตให้จัดพิมพ์พระไตรปิฎกสากลอีกสำรับหนึ่ง พระราชทานแก่ประธานศาลฎีกา สำหรับประดิษญฐาน ณ ศาลฎีกาแห่งราชอาณาจักรไทย เพื่อเป็นมิ่งขวัญกำลังใจแก่บรรดาผู้พิพากษาและตุลาการ ผู้ทำหน้าที่รักษาความยุติธรรมเพื่อชาติและชาวไทย อันเป็นการรับใช้พระราชอำนาจในพระปรมาภิไธยพระมหากษัตริย์ผู้ทรงทศพิธราชธัมม์

สำหรับความเป็นมาของพระไตรปิฎกปาฬิ อักษรโรมัน จำนวน 40 พระคัมภีร์ เป็นคำสอนขององค์สมเด็จพระสัมมาสัมพุทธเจ้าในภาษาบาฬี ที่ได้สังคายนาเป็นสากล เมื่อปี พ.ศ.2500 และปัจจุบันได้นำมาตรวจทานใหม่และจัดพิมพ์เป็นอักษรโรมัน โดยกองทุนสนทนาธัมม์นำสุขฯ ในพระสังฆราชูปถัมภ์สมเด็จพระญาณสังวร สมเด็จพระสังฆราช สกลมหาสังฆปริณายก เพื่อสืบสานพระบวรพุทธศาสนา ตามพระราชศรัทธาในสมเด็จพระปิยมหาราช

เมื่อเรื่องการจัดพิมพ์พระไตรปิฎกฉบับประวัติศาสตร์ ทราบถึงสมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอฯ จึงได้ทรงพระกรุณาอุปถัมภ์โครงการเผยแผ่พระไตรปิฎกเป็นธัมมทาน โดยทรงรับเป็นองค์ประธานกิตติมศักดิ์ในการพระราชทานและประดิษฐานพระไตรปิฎกอักษรโรมันในนานาประเทศ อันเป็นการดำเนินตามรอยพระยุคลบาทในหลวงรัชกาลที่ 5 ในการจัดพิมพ์และพระราชทานพระไตรปิฎกสู่โลกอีกคราหนึ่ง

ในฐานะองค์ประธานกิตติมศักดิ์ฯ เมื่อวันที่ 6 มี.ค. 2548 สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอฯ ยังได้เสด็จจาริกครั้งประวัติศาสตร์ไปยังกรุงโคลัมโบ ประเทศศรีลังกา เพื่อพระราชทานพระไตรปิฎกฉบับสากล อักษรโรมัน ชุดปฐมฤกษ์ 40 เล่ม แก่ประธานาธิบดีจันทริกา บันดาราไนยเก กุมารตุงคะ ซึ่งต่อมา ประธานาธิบดีคนปัจจุบันของศรีลังกา ได้ประกาศให้วันที่ 6 มีนาคม ของทุกปี เป็น"วันพระไตรปิฎกโลก" เพื่อเป็นการเทิดพระเกียรติฯ นับแต่นั้นมา สถาบันระดับนานาชาติจากทั่วโลก ได้กราบทูลขอพระราชทานพระไตรปิฎกฉบับสากลมาอย่างต่อเนื่อง ไม่ว่าจะเป็นสมาคมมหาโพธิแห่งสาธารณรัฐอินเดีย สมาคมพระพุทธศาสนาเถรวาทแห่งประเทศญี่ปุ่น และมหาวิทยาลัยลุนด์แห่งราชอาณาจักรสวีเดน

ด้วยพระเมตตาในสมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอฯ ที่ทรงอุปถัมภ์การเผยแผ่พระไตรปิฎกอย่างต่อเนื่อง อารยธรรมภูมิปัญญาไทยสากลในพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 5 โดยเฉพาะ "พระไตรปิฎกฉบับจุลจอมเกล้าบรมธัมมิกมหาราช ร.ศ.112 อักษรสยาม" (อ่านว่า ...บรม-มะ-ธัมมิก-กะ...) จึงได้รับการศึกษาค้นคว้าอย่างจริงจัง และอนุรักษ์สืบทอดต่อไปยังพุทธศาสนิกชนทั่วโลก (อ้างอิง : ไทยรัฐ พ.ศ. 2551)

กระทรวงการต่างประเทศแถลงข่าวการสวดสังวัธยายพระไตรปิฎกถวายเป็นพระราชกุศล ณ พุทธคยา สาธารณรัฐอินเดีย